Kako izgleda prevođenje u svetu franšizinga?
Ilustracija (Foto: cybrain/shutterstock.com)

Da bi usluga uvek bila kvalitetna i brza, K&J Translations sarađuje sa više od 5.000 prevodilaca širom sveta, napominje Jože Prelec, vlasnik ove agencije,.
Osim klasične usluge prevođenja, K&J Translations nudi i uslugu overenih prevoda, brzo prevođenje, korekturu i lekturu, a posebnu pažnju posvećuje i digitalnim sadržajima - lokalizaciji i optimizaciji sajtova, blogova, ali i softvera i marketinškog materijala.
– Za kvalitetne prevodilačke agencije uvek će biti posla – kaže Prelec i objašnjava da ih je to i navelo da razmišljaju o razvoju van granica Slovenije. Prvo su samostalno otvorili podružnice na dva inostrana tržišta, a onda počeli da razmišljaju i o razvoju franšize.
K&J Translations za sada ima četiri franšizne agencije i one posluju na hrvatskom, bosanskom, srpskom i češkom tržištu.
- Trenutno pregovaramo i uspostavljamo franšizu i na italijanskom tržištu – dodaje Prelec.
Međutim, ovo je samo početak međunarodnog razvoja. U budućnosti, kako kaže, planiraju da se prošire i na poljskom, francuskom i španskom tržištu.
- A u doglednoj budućnosti, K&J Translations želi da uđe i na američko i kinesko tržište - otkriva Prelec.
Idealni primaoci ove franšize su kompanije koje već posluju na lokalnom tržištu i to tržište dobro poznaju.
- Znanje iz oblasti prevođenja, obezbeđen kvalitet i brza i prijateljska komunikacija sa klijentima su takođe obavezni - navodi Prelec šta se traži od budućih partnera.
S druge strane, K&J Translation, kao davalac franšize, pružiće svojim partnerima podršku po ključnim pitanjima poslovanja – korišćenja prevodilačkih programa, formiranje cene za kupce, izdavanje ponuda, računa i slično.
Za pokretanje i otvaranje franšizne prevodilačke agencije nisu potrebna velika ulaganja. Primalac treba da obezbedi odgovarajući prostor za rad, nabavi računare i prevodilačke programe.
- U idealnom slučaju, franšizna agencija treba da ima najmanje dva zaposlena - kaže Prelec.
Treba napomenuti da primalac franšize ne plaća ulaznu naknadu (za kupovinu franšizne licence), ali ima obavezu da na mesečnom nivou izdvaja određen procenat od ukupnog prihoda.
- Deo ovog novca, međutim, troši se na marketing na lokalnom tržištu - pojašnjava Prelec.
Tagovi:
K and J Translations
Jože Prelec
Ljubljana
prevodilačka agencija
franšize
franšiza
franšizne agencije
overenh prevodi
brzo prevođenje
korektura
lektura
lokalizacija sajtova
opimizacija sajtova
blogovi
prevodilački programi
franšizna licenca
Komentari
Vaš komentar
Rubrike za dalje čitanje
Potpuna informacija je dostupna samo komercijalnim korisnicima-pretplatnicima i neophodno je da se ulogujete.
Pratite na našem portalu vesti, tendere, grantove, pravnu regulativu i izveštaje.
Registracija na eKapiji vam omogućava pristup potpunim informacijama i dnevnom biltenu
Naš dnevni ekonomski bilten će stizati na vašu mejl adresu krajem svakog radnog dana. Bilteni su personalizovani prema interesovanjima svakog korisnika zasebno,
uz konsultacije sa našim ekspertima.